嗡——嗡——嗡——
那枚卵沒有發光,也沒有裂開,而是像一只被激怒的巨大黃蜂,開始高頻率地振動起來,發出的聲響讓人的牙齒都感到發酸。
“韋斯萊!”
海格的目光如同兩道大射燈,精準地射了過來。
這一次,他沒有慌張,顯然對這對雙胞胎可能惹出的麻煩早有預案。
他從工作臺上抄起一根長柄的、頂端是巨大鉗子的絕緣工具,動作熟練地探入培育箱內。
“啪”的一聲,精準地夾住了那枚正在高速振動的卵,穩穩地將它轉移到了旁邊一塊鋪著特殊石板的空地上。
脫離了能量場,那枚卵的振動立刻平息了。
“我們在優化流程,教授!一切都是為了魔法的進步!”
弗雷德試圖用崇高的理由為自己辯解。
“道格拉斯的說明書上,每一個字,每一個標點符號,都是用他無數次失敗經驗換來的!”
海格氣得胡子都在發抖。
“在你們能讓它安安穩穩地活下來之前,少跟我談什么狗屁創新!”
“你們兩個,差點就讓它提前爆炸了!”
他指著那枚安靜下來的卵,心有余悸地吼道。
“格蘭芬多,再扣五十分。。。。。。二十分,我是說。下課以后,你們兩個,負責把這里所有培育箱的靜心苔,全都換一遍!用手!”
并非所有的混亂都源于魯莽和自作聰明。
一個來自赫奇帕奇的女生,因為過度緊張,握著導流棒的手抖得像秋風中的落葉。
她輸送的魔力,斷斷續續,極不穩定。
她的那枚卵沒有裂開,也沒有振動,卻猛地在苔蘚上翻滾了一下。
咻!
一根不到半英寸長的、鋒利如針的黑色骨刺,毫無征兆地從蛋殼里倏然彈出,在空氣中劃過一道寒光,又迅速縮了回去。
那快如閃電的一下,讓所有看到的人都倒吸一口涼氣。
這一次,海格的聲音卻溫和了許多。
他走到那個快要哭出來的女孩身邊,用他那蒲扇般巨大的手掌,輕輕地、穩定地握住了她的手腕。
他引導著她,用一種平穩而持續的力量,完成了剩下的引導步驟。
“沒事的,孩子?!?/p>
他的聲音低沉而可靠。
“害怕是好事,它讓你懂得保持謹慎。但有時候,你得學著相信道格拉斯寫的那些步驟,它們比我們想象的要管用得多?!?/p>