輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以入眠。
約納斯開出的條件倒也有好處,要人,還得考慮其他人的關(guān)系,若是直接來硬的,阿斯吉也不是吃素的,不會任人拿捏,自然也就失去了留下他的意義。
如果他們要的是財,那幾人早就已經(jīng)人頭落地,拋尸荒野,更別提接受治療了。
不過現(xiàn)在,自己的小命確實是拿捏在別人手中。
邵明猜想,約納斯的計劃本來應(yīng)該是將幾人都留在農(nóng)場中,但阿斯吉的出現(xiàn)和幾人的經(jīng)歷讓他轉(zhuǎn)變了想法。
明天得找個機會好好和阿斯吉聊一聊。
在半夢半醒中度過了一晚上后,陽光照進了邵明所在的房間中。
床頭柜上放著一杯牛奶和一個煮好的雞蛋,考慮到農(nóng)場有自己的奶牛和家禽,這些東西的出現(xiàn)倒也不算意外。
不過對于世界末日而言,這已經(jīng)是很高標(biāo)準(zhǔn)的一餐了。
他扶住身子坐起來,看著煮熱的牛奶和許久未見的新鮮雞蛋,絲毫提不起任何胃口——畢竟這些東西指不定都是“用阿斯吉換來的”。
不過該吃還是要吃的,如果阿斯吉不留下來,那不也白吃了不止一個雞蛋。現(xiàn)在不吃,餓的是自己,農(nóng)場又沒有什么損失。
xiong部的固定夾板著實有些影響活動,而兩只手的運動也會拉扯到xiong部的肌肉,讓邵明頗感難受。
自己現(xiàn)在的運動狀態(tài),但是有幾分像機械戰(zhàn)警。
屋外傳來一陣狗爪子踩在樓梯上的聲音,很快,戈登的狗頭就從門口探了出來。
看見邵明,它很是開心,沖過來就想跳到床上。
還好馮予笙緊隨其后,拉住了它。
三個小朋友也來到房門口,打量著二人一狗。
戈登趴到床邊,伸出舌頭想要去舔邵明的臉。
他拍了拍狗頭,問道:“昨天我怎么沒看到你?”
“昨天它一直跟著蘭伯特他們的。”馮予笙看了看屋外的小朋友們,說道,“他們現(xiàn)在已經(jīng)去圍墻旁了。”
戈登把頭放在床沿上,用鼻子蹭了蹭邵明的腿。
或許它也看出來主人的身體不太好,改為了更溫和的方式打招呼。
“你覺得農(nóng)場怎么樣?”
雖然屋外的小朋友們不一定聽得懂英文,即使較大的看起來已經(jīng)上了小學(xué),學(xué)校教授的也有可能是法語或者荷蘭語。
所以保險起見,邵明用了中文。
“本來印象挺好的。”馮予笙說道,“但是昨天約納斯那番話……”
“戈登呢?習(xí)慣嗎?”顯然邵明并不想在現(xiàn)在繼續(xù)這個話題,轉(zhuǎn)而問了狗子的情況。