“恕我直言,”阿斯吉看著兩人的表情,始終覺得有點別扭,“或許有點冒犯……但我怎么絲毫沒有在你們二人臉上看到世界末日的影子。”
聽了他的話,這對年輕小夫妻相視一笑。
“老實說,確實沒有什么太大的不同。”
仍然是卡爾開口回答了問題,“我們大概在三四年前就從城市中搬到了這里——從那以后就基本不進大城市,除了自己做不了的東西會從網上訂購以外,可以說是……與世隔絕。”
阿爾文妮看向自己的丈夫,笑著說道:“如果世界末日有什么太大的不同,那就是我不能逛亞馬遜了。”
邵明坐直了身子,他以為這兩口子的生活只會出現在什么雞湯文或者視頻博主的劇本里。
想不到還真有這種返璞歸真的人存在。
“我也冒昧問一下,”他環顧四周,問道,“這地方離城市也不算太遠,這塊農場不便宜吧?”
卡爾看向邵明,笑了起來,“這是我父親留給我的遺產,就我們倆的水平還不足以買下這么大一塊土地。”
像這樣處于小城鎮郊區的土地,每平方米地價也就不超過二三十歐元,但考慮到農場的面積近千畝,即使不算稅費,這也是一筆不菲的費用。
“你們今天來不止是聊家常的吧?”卡爾站起身,走向身后的吧臺,“我這里有什么是你們感興趣的?飛機?還是糧食?”
阿斯吉也不再多廢話,直言道:“對了,我們想和你談談,關于約納斯的事情。”
卡爾并沒有像想象中的那樣表現出什么,只是很平淡地給自己倒了一杯啤酒,回到了二人面前。
“約納斯……他,并不算一個好鄰居,但是在現在這種環境下,他——肯定會是是一個不錯的領導者。”
“聽起來有點矛盾。”邵明說道。
“你知道的,他是那種有些自大的人,總是幻想著如果有一天社會秩序完全崩塌,重新洗牌,然后自己可以當上老大那種。”卡爾說著,又笑了起來,不過這次的笑意中似乎還帶著一絲無奈。
“不過很可惜,他連本鎮的議會都進不去。”
“啊~”阿斯吉突然像感同身受似的,發出一聲感慨,“沒有自知之明又很有官癮的人。”
“所以,災難對他來說是個機會。”邵明說道,“老實說,誰身邊沒有幾個這樣的人?”
“噗,”阿爾文妮又笑了起來,“正確的,這也是我們想要逃離城市生活的許多原因之一。”
“我聽說你們過去就有矛盾。”阿斯吉繼續追問道,“在這樣的環境下還能保持和平共處——或者如果你們不介意的話,共生關系?”
共生?邵明看了一眼阿斯吉,他不太明白這是什么意思。
“沒關系。”卡爾搖了搖頭,“總的來說,對我們而言,這并不算一個糟糕的生意,他和他的人為我們提供必需品和燃油,而我們則負責在天上搜尋幸存者,并把他們指引到農場中。”
原來阿斯吉是這個意思。
“無論他的初心如何,當個國王或是什么的,”阿爾文妮說道,“但他也實實在在地幫助了一些人——更何況我們也不用提供什么別的東西。”
“除了我的飛行技術以外。”卡爾說道。
夫妻二人并沒有說明他們和約納斯之間到底有什么矛盾,無論他們出于何種目的,農場中的矛盾都沒有想象中那么大和復雜。
或者,在約納斯的口中,這對夫婦才是挑起矛盾的那一方。
“讓我猜猜。”卡爾將杯中的啤酒一飲而盡,“他不讓你們離開了,所以你們想著來找我們?”