邵明抬起自己的手臂,上面被跳蚤咬出的紅點已經快要消失。
他將手重新放回自己的步槍上,向下看去。
這里是一座位于匈牙利和羅馬尼亞邊境的一座小鎮,計劃中的鐵路線在這里終結——準確來講,這里位于匈、羅、烏三國的交界處,再向北不出15公里就會進入烏克蘭境內。
平板車上此刻已經沒剩下了什么東西,悍馬、步戰車、卡車、吊車都已經從火車上卸下,整齊停放在火車一旁。
大家正在火車旁忙碌著,將彈藥、食物、藥品和各種物資轉移到車廂中。
和之前不同的是,至少有十幾人在火車和附近巡邏警戒,只有一小部分人在將物資從車上搬運下來。
邵明轉頭看去,不遠處小鎮中央的教堂上還有兩名精確射手正在監視著周圍的情況。
整個隊伍看起來并不像是才經歷過大戰之后的輕松,反而更像是在準備即將到來的風暴。
那是兩天以前和軍團進行的一次例行通話,眾人從麥克斯口中得知了不少足夠震撼他們的消息。
麥克斯也不含糊,開門見山。
“無論你們現在在哪里,是停車還是移動,將你們的警衛人數提高一倍。”
邵明雖然不明所以,但還是照辦,幾分鐘后回到了和麥克斯的通話中。
后者緊接著向他講述了最近發生的事情。
當然是,外面的世界發生的事情。
“先說好消息,你們頭頂上的衛星數量已經超過了兩位數,雖然有些精度不夠,但有總比沒有要強。”
“得益于這些衛星,我們也已經確定了返回艙的位置,并針對你們提出的問題召集了一批專家,現在正在研究開路的問題。”
“你可以抬起頭來對天上揮揮手,也許我能在明天或者之后看見你。”
“哈,”邵明忍不住看了一眼窗外的天空,“我會留意的。”
“我聽說有些營地在實時播出你們的行動……所以別太害羞,盡量待在鏡頭下面。”
“愛琴海方面還從田里拽了一個正在刨地的氣象專家出來,因此我還要兼職你們的天氣預報員。”
“還有嗎?”邵明問,他只希望好消息能夠多來兩個。
“還有,但和你們關系不大,你可以代我轉告桑托斯他們。”
“你說。”
“美國國內的情況比我們之前了解的好上不少,一支車隊在和其他人取得聯系之后進行了一場橫跨東西海岸的遠征,找到了不少沒能夠和其他人取得聯系的幸存者。”
雖然麥克斯看不到,邵明還是點了點頭,美國中部有很多地廣人稀的地方,加上這是一個武德充沛的國家,有不少人活下來才是正常的事情。
他繼續說:“所以說還有壞消息。”
麥克斯嘆了口氣:“或者說,剩下的全部都是壞消息。”
“先是你們應該已經有所準備的內容,我們雖然確認了返回艙的位置,但并沒有在附近發現宇航員的蹤跡,據唯一一張拍攝到的照片顯示,兩名宇航員正試圖轉移他們的位置。”
“從前進的方向上來看,應該是往山脈的更深處走去了。”
邵明苦笑,“很好,我們還要帶上一點登山裝備。”