從新鮮蔬果到手工編織的地毯,從二手電器到手工打造的刀具,甚至還有幾個(gè)攤位在販賣(mài)從中國(guó)走私的電子產(chǎn)品。
“嘗嘗這個(gè)。“
班寧在一個(gè)小吃攤前停下,指著鐵板上滋滋作響的肉串,“阿薩拉版的韓國(guó)辣炒年糕。“
攤主是個(gè)滿臉皺紋的老婦人,她熟練地翻動(dòng)著肉串,炭火的微光映在她黝黑的臉上。
露娜注意到,爐子里燃燒的燃料有些異樣——那是被撕碎的政治宣傳冊(cè),法西姆國(guó)王僵硬的笑容在火焰中扭曲變形。
“用紙比用木炭便宜。“
老婦人注意到露娜的目光,咧嘴一笑,露出幾顆假牙,“反正那些廢話除了燒火也沒(méi)別的用處。“
班寧買(mǎi)了三串烤肉,遞給露娜一串。
肉質(zhì)鮮嫩多汁,表面裹著一層辛辣的醬料,確實(shí)與韓國(guó)街頭小吃有幾分神似。
“好吃嗎?“班寧問(wèn)道。
露娜被辣得眼淚汪汪,卻不住點(diǎn)頭:
“比軍營(yíng)伙食強(qiáng)多了!“
她們繼續(xù)在集市中穿行。
在一個(gè)拐角處,幾個(gè)年輕人正在用廢銅爛鐵制作簡(jiǎn)易太陽(yáng)能板,旁邊掛著“光明工程“的手寫(xiě)招牌。
“這是……“露娜驚訝地湊近觀察。
“民間自發(fā)的。“
班寧解釋道,“戰(zhàn)前巴克什大學(xué)的學(xué)生們組織的。電力系統(tǒng)被毀后,他們就開(kāi)始回收戰(zhàn)場(chǎng)上的金屬?gòu)U料。“
正說(shuō)著,一個(gè)戴眼鏡的年輕人走過(guò)來(lái),熱情地向她們介紹:
“只要阿薩拉節(jié)后面還有哦,請(qǐng),后面更精彩!
與眼前的廢墟判若兩地。
“我妻子生前是圖書(shū)管理員。“
老人注意到她們的視線,聲音平靜得像在講述別人的故事,“這些是她搶救出來(lái)的最后一批書(shū)。“
班寧輕輕合上相冊(cè):“我們會(huì)重建圖書(shū)館的。“
老人笑了笑,用僅存的那只手撫摸著一個(gè)孩子的頭發(fā):“比起磚石,這些孩子更需要故事。“
夕陽(yáng)西沉,集市的喧囂逐漸平息。
班寧和露娜坐在廣場(chǎng)中央的噴泉遺址旁——現(xiàn)在這里成了臨時(shí)休息區(qū),幾個(gè)老人正在下棋,孩子們圍著他們嬉戲打鬧。