伊比利安似乎能看出阿謝爾在想些什么,他的目光帶著曖昧與明晃晃的勾引。
“寶貝,為什么不摸摸看呢?”
伊比利安用尾指勾起阿謝爾的手指,將對(duì)方的手直接拉向那條銀白色的魚尾,面帶神秘微笑,道:
“絕對(duì)讓你滿意,寶貝,不滿意的話,可以隨意懲罰我。”
阿謝爾選擇略過(guò)伊比利安“不滿意隨意懲罰”的話,因?yàn)椋?tīng)起來(lái)他似乎很想讓阿謝爾懲罰他。
或許,對(duì)于伊比利安來(lái)說(shuō),懲罰和獎(jiǎng)勵(lì)是有所互通的。
阿謝爾的指腹在魚尾上滑動(dòng)了幾下,shi滑的鱗片,并沒(méi)有想象中的那樣冰冷,而是帶著十分舒適的溫度。
他曾經(jīng)摸過(guò)薩拉博士實(shí)驗(yàn)室里的人魚,那些人魚的尾巴根本不是這樣的,而是像自然魚類的尾巴那樣又冷又shi,并且攜帶大部分水中生物都共同具有的粘液,老實(shí)說(shuō),摸著手感挺一般的。
但現(xiàn)在手上摸著的這條銀白色魚尾完全不一樣,手感好極了。
忽然,阿謝爾的耳邊傳來(lái)一陣熟悉的優(yōu)雅歌聲——是伊比利安在輕聲哼著歌。
“在這夢(mèng)幻時(shí)刻。”
“曾與你相遇。”
“愛(ài)神之箭射中我的心臟。”
“我已墜入愛(ài)河。”
“你的愛(ài)使我停止呼吸。”
“香甜的氣息。”
“令人眩暈。”
“我已墜入愛(ài)河。”
“你的愛(ài)使我停止呼吸。”
“甜蜜的親吻。”
“勾引人無(wú)限沉溺。”
“我已墜入愛(ài)河。”
……
美妙輕靈的歌聲回蕩在耳畔,對(duì)于最初所聽(tīng)見(jiàn)的歌聲的出處,阿謝爾心中已經(jīng)了然。"