這是一本沒有日期的日記——或者更像是隨筆,一切從大變異爆發的時候開始,更靠前的記錄都被撕掉了。
“網上最近有不少關于大流行后遺癥的報道,看上去有不少人又生病了,希望這一次不會又落到我頭上來。”
“下個星期就是春假了,我可不希望又被關在家里,隔壁班的莎拉已經答應了和我一起出去,這是個好兆頭。”
“今天學校里的同學都在討論英國發生的事情,會不會是生化危機?”
“我也看了視頻,那些人變成了像喪尸一樣的怪物,比恐怖片更刺激,更真實。”
“我倒挺希望真的是世界末日,那我就可以擺脫煩人的爸媽,學校,萬一還能建立自己的營地、當上老大,就像游戲里的那樣?”
邵明咧嘴笑了笑,小孩。
他翻過一頁,大變異已經開始在德國蔓延。
“學校停課了,春假提前到來,但街上看起來很慌亂,人們在恐慌,害怕又有一輪大流行——或者更糟糕的事情。”
“爸爸說,我們要搬到鄉下去了,我在電腦上看到英國全是怪物,他們已經淪陷了。我們的鄰居在昨天就離開了這里,媽媽在埋怨爸爸早就該走的。”
“出城的路被堵得水泄不通,車子沒發出城,有些人把車開上了田地,真刺激。”
“我們回家了,鄉下的叔叔說他會想辦法來接我們的,情況越來越糟,和太多人混在一起很危險。”
“沒有離開的人們開始加固自己的房屋,我也跟著爸爸去外面找了一些東西,我們堵住了窗戶。”
“但好消息是,軍隊已經開動了,他們會來解救我們的。”
“媽媽今天感覺不舒服,外面已經有怪物在跑了,警察不見了,醫生也是,好像他們從來都沒有出現過,或許有更重要的地方需要去保護吧。”
“爸爸說,軍隊救不了我們,但媽媽越來越難受了,她開始發燒,我們都很難過,但不知道該做什么。”
“希望上帝保佑我們。”
后面幾頁同樣被撕掉,連帶著前后的幾頁紙都被揉得皺皺巴巴。
邵明向后翻了翻,后面有大段的文字都是用十分潦草的德語進行書寫,他看不懂這寫的都是什么。
他只能猜測這是這孩子最難熬的日子,父母相繼離去,來到軍方的撤離點,撤離點淪陷。
對一個十來歲的孩子來說,他只能把這些故事用自己的母語發泄出來。
直到十幾頁以后,邵明才看到了一排工整的英文。
他忍不住去想,這也是一條條鮮活的生命。