這里曾是一片混亂的戰(zhàn)場(chǎng),而現(xiàn)在,倒下的敵軍坦克和燃燒的殘骸已然成為這片荒涼雪地上的孤獨(dú)見(jiàn)證。
他用力拉開(kāi)艙門,頭頂?shù)奶旃獯痰盟行┍牪婚_(kāi)眼睛,雪地上彌漫著一層淡薄的霧氣,零星的火光還在閃爍。
身邊的幾具被摧毀的哈夫克t-14阿瑪塔主戰(zhàn)坦克像巨大的鐵尸,靜靜躺在雪地里,燃燒的火焰像鬼火一樣從破損的炮塔、履帶和裝甲間隙中噴涌而出,映照出雪地上冰冷的陰影。
偶爾有些熔化的金屬滴落,發(fā)出刺耳的聲音,仿佛來(lái)自某種遠(yuǎn)古的機(jī)械怪獸在呻吟。
牧羊人走到了一具被擊毀的敵坦前,抬起頭,看到沃克坐在坦克的殘骸上,嘴里叼著一根煙,眼神空洞,似乎并沒(méi)有意識(shí)到周圍的戰(zhàn)場(chǎng)依舊充滿危險(xiǎn)。
煙霧繚繞,沃克的臉色在火光照射下顯得蒼白且疲憊。
他的雙眼盯著前方,那種目光仿佛穿透了現(xiàn)實(shí),穿越了時(shí)間的荒漠,落在那片雪白的天地之間,連同身后的爆炸和死亡都變得微不足道。
“沃克,”牧羊人喊了一聲,聲音有些低沉,帶著幾分疲憊。
他腳步沉重地走向沃克,雪地上的步伐嘎吱作響,“那瓶蘇格蘭威士忌,給我一口。”
沃克轉(zhuǎn)過(guò)頭,像是才反應(yīng)過(guò)來(lái),嘴角微微翹起,露出一絲苦笑。
他從背包里摸出一瓶已經(jīng)有些磨損的威士忌瓶,遞給牧羊人,隨口問(wèn)道:
“你喝酒?”
牧羊人沒(méi)有答話,接過(guò)酒瓶,一口灌下去。
冰冷的酒液瞬間在喉嚨里燃起一股刺痛感,他沒(méi)有做任何表情,只是緩緩地將瓶口移開(kāi),盯著手中已經(jīng)有些發(fā)暗的酒瓶。
威士忌的濃烈氣味在空氣中彌漫開(kāi)來(lái),仿佛洗凈了他心頭的些許疲憊。
也許是長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有這樣清醒地面對(duì)自己的情感,突然間,他竟有些迷茫。
他并不知道自己為什么會(huì)想喝酒,或許是戰(zhàn)斗帶來(lái)的緊張感太過(guò)沉重,或者是對(duì)于生死的看法變得越來(lái)越模糊,亦或者,他只是需要一種方式來(lái)將這種孤獨(dú)與疲憊拋開(kāi)一會(huì)兒。
“主啊,我感謝你,因你使我存活至今,你的恩典和憐憫一直伴隨著我。”
沃克聳聳肩,沒(méi)有再說(shuō)什么,眼中依然是一片空洞的神情。
戰(zhàn)場(chǎng)的死亡和破壞,已經(jīng)將他們所有的情感壓成了冰冷的石塊。
他叼著煙,嘆了一口氣,仿佛這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)他而言已經(jīng)變得麻木而遙遠(yuǎn)。
“你知道嗎,牧羊人,有時(shí)候,我真的開(kāi)始懷疑,我們還記得是什么讓我們開(kāi)始戰(zhàn)斗的。“
沃克的聲音低沉,帶著一種難以掩飾的疲憊和無(wú)奈。
牧羊人沒(méi)有回答,他只是低下頭,眼神凝視著地上的雪,雪花在空中飄落,覆蓋著血跡與煙霧。
他知道,這一切都已成為過(guò)去,未來(lái)的戰(zhàn)斗依然會(huì)迎面而來(lái),但此刻,安靜的片刻讓他意識(shí)到,不管多么強(qiáng)大的人,心底總會(huì)有些脆弱的地方。
“喝酒也好,抽煙也好,“牧羊人輕輕開(kāi)口,聲音低沉而堅(jiān)定,“只是讓自己活著,再活下去罷了,當(dāng)你覺(jué)得筋疲力盡的時(shí)候,就是突破自己的最佳時(shí)機(jī)。“
他把酒瓶塞回沃克手中,拍了拍他的肩膀,轉(zhuǎn)身向前走去,腳下的雪地帶著一種莫名的沉重。