吳澤被這少年拖長(zhǎng)了音的話語(yǔ),激得起了一身雞皮疙瘩。
于是吳澤往這少年相反的方向挪了兩步,并送上了一個(gè)白眼。
少年好似感受不到吳澤身上所散發(fā)出來(lái)的嫌棄,只是繼續(xù)蹲在那里笑瞇瞇的看著吳澤。
只不過(guò)吳澤盯著那一成不變的微笑,有些背后感到毛毛的。
恐怖谷效應(yīng)犯了捏(
_
)
于是吳澤連忙起身,跺了跺蹲的有些發(fā)麻的腳,就向自家?guī)づ窭镒呷ァ?/p>
那少年扭著脖頸,目送著吳澤離開(kāi)。
直到完全見(jiàn)不到吳澤的背影以后,那少年才慢悠悠的起身。
“真有意思~”
眼眸流轉(zhuǎn)間喃喃自語(yǔ)
“那就成為我的東西吧~”
………
第二天一大早,整個(gè)營(yíng)地就喧囂了起來(lái)。
不過(guò)一個(gè)半小時(shí)營(yíng)地里的人整裝有序,準(zhǔn)備出發(fā)。
向?qū)莻€(gè)中年漢子,黝黑的臉龐上烙印著深深的皺紋,看著是個(gè)老實(shí)質(zhì)樸的。
向?qū)дf(shuō)話帶著一股子口音,有些難以理解,不過(guò)對(duì)于吳澤,張起靈,黑瞎子來(lái)說(shuō)理解沒(méi)有絲毫問(wèn)題。
三人也能你一句我一句的給自家人當(dāng)翻譯。
而日本人那邊就有些抓馬了。
他們考慮到聽(tīng)不懂中文便每位隊(duì)員都派發(fā)了一個(gè)骨傳導(dǎo)耳機(jī)用來(lái)翻譯。
但是翻譯機(jī)里可對(duì)摻雜了普通話的方言沒(méi)有任何用處。
那日本領(lǐng)隊(duì)思來(lái)想去,只能厚著臉皮再來(lái)求吳澤幫忙。
吳澤沒(méi)說(shuō)幫與不幫只是伸出兩根指頭在那領(lǐng)隊(duì)面前晃了晃。
那領(lǐng)隊(duì)瞧著那纖細(xì)白皙的兩根手指,愣了瞬,直直的盯在那兩根手指上。
吳澤被他盯的有些犯惡心,只能用日語(yǔ)吐出幾個(gè)字
“200萬(wàn)”
那領(lǐng)隊(duì)好像有些肉疼,不過(guò)為了之后行程的順利,還是咬咬牙答應(yīng)下來(lái)。