斯內(nèi)普教授停在教室中央,用他那根細(xì)長(zhǎng)的魔杖,指向一口坩堝。
甚至不需要言語。
所有人的目光,都被那口坩堝吸引了過去。
里面翻滾著一種粘稠的、如同凝固瀝青的詭異液體。
一股難以形容的惡臭,從里面散發(fā)出來,混合著燒焦的蟾蜍皮和變質(zhì)蕁麻的味道,猛烈地沖擊著所有人的嗅覺。
前排有幾個(gè)學(xué)生,臉色已經(jīng)發(fā)青。
“格蘭芬多天才們的……最新杰作。”
斯內(nèi)普終于開口,他那滑膩如蛇的聲音,在冰冷的教室里緩緩流淌。
“一種……我甚至無法為其命名的……嘔吐物。”
他沒有點(diǎn)名,但所有格蘭芬多的學(xué)生都感覺自己的臉頰在發(fā)燙。
“熬制一鍋標(biāo)準(zhǔn)的疥瘡藥水。”
斯內(nèi)普的聲音里,帶著毫不掩飾的輕蔑。
“只需要記住一個(gè)最基礎(chǔ)的步驟:在加入豪豬刺之前,熄滅火焰。”
“一個(gè)……連巨怪都能記住的簡(jiǎn)單步驟。”
他的目光,緩緩從那些因羞愧而滿臉通紅的學(xué)生臉上移開。
精準(zhǔn)地,落在了那些野心勃勃的高年級(jí)學(xué)生身上。
那些因?yàn)槿龔?qiáng)爭(zhēng)霸賽的消息而蠢蠢欲動(dòng)的學(xué)生。
“我能感覺到。”
斯內(nèi)普的聲音壓得更低,更具穿透力。
“你們的野心,幾乎要從你們的毛孔里溢出來了。”
“渴望榮耀,渴望成為霍格沃茨的勇士。”
他的嘴角,勾起一個(gè)極度譏諷的弧度,魔杖尖端又指向了那鍋失敗品。
“就憑這個(gè)?”
那幾個(gè)字,像一根針,刺穿了所有人的幻想。
“不過。”
斯內(nèi)普拖長(zhǎng)了語調(diào),仿佛在認(rèn)真思考一個(gè)可能性。
“我倒有一個(gè)建議。”